Hunker Down

wiz52

Sun rises over spruce ridged hills through morning mist, hummocks and trees cast long shadows. Leaves hold the light like lanterns or translucent hands, their veins showing.

wiz46

wiz47

It’s been fire weather lately, my chimney trails a white plume, the Jøtul in my shop is back to work, and so am I.

I’ve been traveling again. Coming home to silver branches and leaves like elf gold makes me appreciate where I live.  I love traveling and seeing new places, I’ve been to New York, Los Angeles, and London all within the last six months, and each place is fascinating and strange and beautiful. But coming home is good — starting a fire in the stove, getting my hands dirty with wood and wax and metal, even better.

wiz32

Here is a gallery of process images of the wizard dagger I’m working on, click on the image for a closer look.

 

 

 

 

Facebooktwitterrssyoutubeby feather
Facebooktwitterredditpinterestlinkedintumblrmailby feather

Jake Powning

Jake is a professional swordsmith, artist, and writer who explores the strange place where traditional culture and the land meet.

9 Comments:

  1. Wonderful Thank you for sharing those pictures and for sharing your ART.

  2. Love the work keep it up

  3. At last I get to see that scabbard up close! This is going to be another stunner!

  4. Very nice. By the way, do know what the writing on your Jøtul says? Can not make out the letters, but I guess it’s in Norwegian.
    Cheers

  5. Love the work, Jake! You’ve a rare talent I’m envious of. I am only fresh to the smith work myself. Seeing your work here reminds me that I have a LONG way to go. Hey: How do I order a custom piece from you?

  6. Big fan, great stuff.

  7. Hey Jake,
    The inscriptions on your Jøtul says roughly:
    “As the evening grows late and the day ends I bank my fire. God will it that my fire never die out.”

    So its a prayer for the process of burying hot coals in ashes to make it last till the next morning.
    (I´m neither native English or Norweigan so there might be some inaccuracies in the translation.)

Comments are closed